Nas mãos tinha uma enorme carteira amarela, recheada de notas - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Nas mãos tinha uma enorme carteira amarela, recheada de notas - traducción al ruso

Solidão – Notas do punho de uma mulher

Nas mãos tinha uma enorme carteira amarela, recheada de notas.      
В руках её был толстый жёлтый бумажник - оттуда смотрела пачка кредиток.
febre amarela         
DOENÇA VIRAL
Febre Amarela; Febre-amarela; Vírus amarílico; Vómito negro; Peste amarela
желтая лихорадка, тропическая лихорадка
febre amarela         
DOENÇA VIRAL
Febre Amarela; Febre-amarela; Vírus amarílico; Vómito negro; Peste amarela
(мед.) желтая лихорадка, тропическая лихорадка

Definición

ДЕ-ЮРЕ
[дэ, рэ], нареч., юр.
Юридически, формально (в отличие от де-факто).

Wikipedia

Solidão – Notas do Punho de uma Mulher

Solidão – Notas do punho de uma mulher é um livro de Irene Lisboa publicado em Portugal originalmente 1939.

Escrita sob o pseudónimo literário de João Falco, é a primeira obra em prosa de Irene Lisboa. Pela inserção das datações genéricas e pelo carácter introspectivo, Solidão – Notas do punho de uma mulher aproxima-se do género diarístico. É um livro de registo autobiográfico, que reflecte o solitário quotidiano de um “eu” que se transcende pela escrita.

Foi reeditado em 1966 pela Portugália Editora, pela terceira vez em 1973 pelo Círculo de Leitores e em 1992 pela Editorial com prefácio e notas de Paula Morão.